Grado en Traducción y Enseñanza de Lenguas + Experto Universitario en Inteligencia Artificial Aplicada al Marketing y la Comunicación

Top Banner

Grado en Traducción y Enseñanza de Lenguas + Experto Universitario en Inteligencia Artificial Aplicada al Marketing y la Comunicación

Presentación

Cuerpo

En un entorno global cada vez más interconectado, la comunicación eficaz y la capacidad de adaptarse a múltiples contextos culturales y lingüísticos se han convertido en pilares estratégicos para cualquier organización. En este marco, la oferta conjunta de Traducción y Enseñanza de Lenguas junto con la especialización como Experto Universitario en Inteligencia Artificial Aplicada al Marketing y la Comunicación no solo responde a una demanda actual, sino que anticipa las necesidades del futuro.

La traducción y la enseñanza de idiomas constituyen la base sobre la que se construye una comunicación clara, precisa y culturalmente relevante. Sin embargo, en la era digital, estas competencias requieren una evolución constante. Es aquí donde la Inteligencia Artificial aplicada al marketing y la comunicación adquiere un papel central: permite optimizar procesos, analizar audiencias en profundidad, personalizar mensajes a gran escala y mejorar la eficiencia en la creación y adaptación de contenidos multilingües. La integración de ambas áreas se configura de forma estratégica: por un lado, el conocimiento lingüístico aporta rigor, sensibilidad cultural y calidad comunicativa y, por otro, la Inteligencia Artificial introduce herramientas avanzadas que potencian estas capacidades, transformando la forma en que se diseñan, traducen y difunden los mensajes conforme a la situación e intención comunicativa.

A lo largo del curso se trabajará con casos reales y herramientas profesionales, permitiendo a los estudiantes adquirir experiencia práctica y desarrollar competencias clave para afrontar los retos actuales del mercado.

Objetivos:

  • Comprender el papel de la IA en la transformación de las estrategias de marketing y comunicación.
  • Aprender a emplear herramientas de inteligencia artificial para optimizar campañas y contenidos.
  • Desarrollar la capacidad de personalizar mensajes y experiencias de usuario mediante análisis de datos.
  • Incorporar técnicas predictivas en la planificación de acciones de marketing.
  • Potenciar el pensamiento estratégico y creativo en la toma de decisiones basadas en datos.
  • Dominar metodologías prácticas para implementar soluciones de IA en entornos de marketing reales.

 

El grado presenta unos estudios actualizados, especializados y pluridisciplinares y, por tanto, totalmente ajustados a las demandas del mercado laboral actual. La incorporación del Experto proporciona, además, respuesta a los desafíos que plantea la sociedad internacional.

Presenta los siguientes rasgos distintivos:

  • Diseño de un plan de estudios trilingüe en el que el estudiante alcanza durante su formación un nivel C2 en inglés y español, y un nivel C1 en una segunda lengua extranjera (francés o alemán).
  • Posibilidad de estudiar una tercera lengua extranjera (francés o alemán) y alcanzar un nivel C1.
  • Formación en dos profesiones diferentes y especialización en un ámbito profesional a través de una de las siguientes menciones, de las cuales el alumno deberá cursar una:
    • Traducción e Interpretación (MTI).
    • Enseñanza de Lenguas (MEL).
  • Importancia primordial a las prácticas en empresas, motivo por el cual se les otorga un peso de 12 créditos en el plan de estudios.
  • Disponibilidad de modernas instalaciones que permiten al alumno desarrollar las competencias prácticas del grado: aula informática con programas de traducción asistida por ordenador, y laboratorio de idiomas y cabinas para practicar la interpretación.
  • Posibilidad de cursar el Experto Universitario en Relaciones Internacionales que le permite al alumno tener una formación integral en materias de organismos y tratados internacionales, política exterior, sistemas políticos comparados, globalización, geopolítica y cooperación internacional.

Programa Trilingüe

En el Grado en Traducción y Enseñanza de Lenguas los estudiantes reciben una formación trilingüe: en español, inglés y francés o alemán. Para poder acceder a los estudios los alumnos deben acreditar un nivel B1 en lengua inglesa. En el caso del francés y el alemán, no se requieren conocimientos previos.

La formación lingüística que se ofrece en inglés a lo largo de los estudios permite a los estudiantes alcanzar un nivel de maestría en esta lengua (C2) y, de este modo, estar en disposición de competir en el mercado laboral en igualdad de condiciones respecto a los titulados de este grado en otros países europeos. Para ello, se ha diseñado un plan de estudios en el que, además de que los alumnos aprenden inglés desde el primer curso, el 50% de las asignaturas obligatorias tienen como lengua vehicular esta lengua.

Los alumnos deben elegir cursar una segunda lengua extranjera: francés o alemán, con la posibilidad de incluir la lengua restante de manera optativa (francés o alemán). En este caso, pese a iniciar los estudios sin conocimientos previos, la formación que reciben desde el primer curso les permite dominar tanto las destrezas orales como escritas (nivel C1) y cursar en el segundo ciclo materias impartidas en estas lenguas.  

Perfil de Egreso

Cuerpo

Un graduado en Traducción y Enseñanza de Lenguas + Experto Universitario Inteligencia Artificial Aplicada al Marketing y Comunicación por UNEATLANTICO se caracteriza por:

  • Tener la capacidad para diseñar estrategias de marketing basadas en inteligencia artificial aplicadas al análisis del comportamiento de audiencias, tendencias de mercado y personalización de mensajes multilingües.
  • Demostrar habilidades para implementar soluciones automatizadas en campañas de marketing digital y comunicación corporativa.
  • Manejar con eficiencia el uso de herramientas y plataformas de IA aplicadas al análisis del comportamiento de clientes y tendencias de mercado.
  • Adoptar una actitud crítica para interpretar datos y generar información accionable para la toma de decisiones estratégicas comunicativas eficaces, alineadas con objetivos de marketing y posicionamiento.
  • Presentar resultados rigurosos y desarrollar propuestas atractivas basadas en inteligencia artificial, adaptadas tanto a equipos directivos como a perfiles no técnicos.
  • Ser capaz de coordinar proyectos interdisciplinares que integren lenguaje, tecnología e innovación en marketing, comunicación y educación.
  • Mostar una orientación clara hacia la innovación, con habilidades para adaptarse a entornos digitales en constante evolución y liderar procesos de transformación comunicativa.

Practica tu Profesión

Cuerpo

El Campus de la Universidad Europea del Atlántico está diseñado para que los estudiantes pongan en práctica su profesión desde el primer curso. Así, la Universidad cuenta con unas instalaciones modernas y bien equipadas donde se reproducen entornos laborales.

Los estudiantes del grado de Traducción y Enseñanza de Lenguas podrán vincularse desde el primer año al Servicio de Apoyo Lingüístico (SAPling) de la propia Universidad, donde podrán, guiados por profesionales, observar y participar en casos reales. Estas experiencias les permitirán tomar conciencia desde el principio de las necesidades lingüísticas que se derivan del uso de la lengua en estos contextos laborales y de las competencias profesionales específicas que demandan y en las que, por tanto, durante su proceso formativo deberán focalizar más su atención y esforzarse por desarrollar. El equipo docente motiva a los universitarios para que se involucren en la vida del Campus, les orienta para que pongan en marcha proyectos e ideas que les permita desarrollar su profesión desde el primer día. El modelo educativo no se limita a cumplir con la actividad curricular de los estudiantes sino a garantizar su formación teórico-práctica y la implicación total del estudiante en su entorno profesional. Los profesores-tutores se encargan de guiar y supervisar el trabajo de los estudiantes y así favorecer el máximo aprovechamiento de su contacto con el mundo laboral.

Además, la Universidad cuenta con numerosos convenios de prácticas con empresas de diferentes sectores que complementan el aprendizaje de los universitarios y favorecen el desarrollo de competencias transversales que les serán necesarias a la hora de optar a un puesto de trabajo. La Universidad Europea del Atlántico te ayuda a poner en práctica tus ilusiones.

Titulación

Al finalizar el programa, el alumno obtendrá el título de GRADO EN TRADUCCIÓN Y ENSEÑANZA DE LENGUAS + EXPERTO UNIVERSITARIO EN INTELIGENCIA ARTIFICIAL APLICADA AL MARKETING Y LA COMUNICACIÓN, expedido por la Universidad Europea del Atlántico.

Plan de Estudios

Cuerpo

Curso Primero

SEMESTRE 2
ASIGNATURAS CRÉDITOS
TOTAL 30
Inglés II 6
Francés II/ Alemán II 6
Iniciación a la Traductología y a la Traducción B-A 6
Morfosintaxis 6
Lengua Española y Comunicación II 6

Curso Segundo

SEMESTRE 2
ASIGNATURAS CRÉDITOS
TOTAL 30
Inglés IV 6
Francés IV / Alemán IV 6
Lingüística Aplicada a la Educación y a la Tecnología 6
Traducción Jurídico-Financiera B-A 6
Lingüística Descriptiva II 6

Curso tercero

SEMESTRE 2
ASIGNATURAS CRÉDITOS
TOTAL 30
Tecnologías de la Traducción 6
Francés VI y su Cultura / Alemán VI y su Cultura 6
Lenguas de Especialidad y su Enseñanza 6
Optativa II 6
Optativa III 6
OPTATIVAS DISPONIBLES
Análisis y Diseño de Materiales Didácticos para E/A LLEE y las TIC (MEL) 6
Adquisición de Segundas Lenguas (MEL) 6
Iniciación a la Interpretación II (MTI) 6
Traducción Inversa A-B (MTI) 6

Curso cuarto

SEMESTRE 1
ASIGNATURAS CRÉDITOS
TOTAL 36
Traducción Audiovisual y Localización B-A 6
Métodos e Instrumentos para los Estudios Traductológicos y del Lenguaje 6
Lingüística de Corpus y Herramientas de Análisis Textual 6
Inteligencia Artificial aplicada al Marketing y la Comunicación I 6
Optativa IV 6
Optativa V 6
OPTATIVAS DISPONIBLES
Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua (MEL) 6
Producción de Idiomas B y C para Docentes (MEL) 6
Traducción C-A I (MTI) 6
Producción de Idiomas B y C para Traductores e Intérpretes (MTI) 6
SEMESTRE 2
ASIGNATURAS CRÉDITOS
TOTAL 36
La Intercomprensión Aplicada a la Didáctica y a la Traducción 6
Trabajo Fin de Grado 6
Inteligencia Artificial aplicada al Marketing y la Comunicación II 6
Optativa VI 6
Optativa VII 12
OPTATIVAS DISPONIBLES
Diseño curricular, programación y evaluación (MEL) 6
Traducción C-A II (MTI) 6
Prácticas Externas: Enseñanza Lenguas (MEL) 12
Prácticas Externas: Traducción e Interpretación (MTI) 12

 

  • Mención en Enseñanza de Lenguas (MEL)
  • Mención en Traducción e Interpretación (MTI)

Perfil de ingreso

Experto en Inteligencia Artificial aplicada al Marketing y Comunicación está especialmente dirigido a:

  • Profesionales de la traducción y la enseñanza de lenguas que deseen actualizar y ampliar sus competencias, incorporando soluciones de inteligencia artificial aplicadas al marketing, la comunicación digital y la creación de contenidos multilingües.
  • Expertos lingüísticos, copywriters y especialistas en contenidos que trabajen en departamentos de marketing o comunicación y busquen integrar tecnologías emergentes para optimizar estrategias, mejorar la personalización y aumentar el impacto de sus mensajes.
  • Ingenieros lingüísticos, consultores, emprendedores y profesionales independientes interesados en utilizar la inteligencia artificial como herramienta para innovar, automatizar procesos y potenciar el valor añadido de sus productos y servicios en entornos altamente competitivos.
  • Estudiantes y titulados en áreas afines que deseen especializarse en el uso estratégico de la inteligencia artificial aplicada a la comunicación y al marketing digital.
  • Profesionales del ámbito empresarial y de la comunicación corporativa que busquen mejorar la toma de decisiones mediante el análisis de datos, la segmentación de audiencias y la implementación de soluciones basadas en IA.
  • Aquellas personas interesadas en situarse a la vanguardia de la transformación digital, combinando competencias lingüísticas con herramientas avanzadas de inteligencia artificial para responder a las nuevas demandas del mercado.


No se requieren conocimientos técnicos avanzados, aunque se valorará tener nociones básicas de entornos digitales y de análisis de datos.
 

Prácticas Profesionales

Prácticas Profesionales

El Grado en Traducción y Enseñanza de Lenguas + Experto Universitario en Inteligencia Artificial Aplicada al Marketing y la Comunicación de nuestra Universidad brinda a los estudiantes la oportunidad de realizar prácticas profesionales en empresas e instituciones de prestigio en sectores tan variados como el editorial, educativo, y el de traducción e interpretación.

Gracias a la colaboración con destacadas organizaciones, nuestros alumnos, pueden llevar a la práctica los conocimientos adquiridos en el aula, enfrentándose a situaciones reales del ámbito laboral.

Estas cooperaciones permiten a nuestros estudiantes no solo obtener experiencia profesional, sino también establecer una red de contactos que facilita su futura inserción en el mundo laboral.

La Universidad Europea del Atlántico tiene firmados convenios con diversas empresas e instituciones para el desempeño óptimo de prácticas externas.

Entre las empresas con las que colaboramos para hacer posible estas experiencias se encuentran: